穿这么少也给差评?来自玩家的愤怒:除了穿的少,真就一无是处!

ACG游戏君 2021-10-29

大家好,我是游戏菌。看了很久预告了,《零:濡鸦之巫女》终于上线steam了。脸色煞白的人物和一如既往阴森画风,也就阴森到你打着游戏发现什么也看不清只有你自己的脸。开玩笑,这个游戏系列已经很长时间了,说实话大家的印象非常固定,就是那些身材姣好,柔柔弱弱的女角色人物们。

Steam版能忘了这事吗?除了恐怖要谨慎看以外,这些女角色更需要谨慎看,穿的少就算了,还搞湿身,相对于原作来说,多了很多新衣服不假,但穿身上的布料没多少,泳衣,内衣、丝袜、湿身透明衬衣。更别说柔弱易推倒的主角们了,一受惊吓摔倒在地,很好,光荣说:你想要的都拿走。

这些美艳的感觉,或许给这个新作——移植版本的作品,加重了某些地方的感觉。让游戏菌想到了聊斋——女鬼摄魂,先用魅惑。什么狐妖,什么画皮,都是会发嗲的小白花上阵,恐怖的地方一招索命,还真就应了那句话,牡丹花下死,做鬼也风流。移植重置既然加重了这种感觉,就说明重要嘛这不是。

制作人曾经也在采访中提到称设计游戏的时候认为主角人物形象或许无人注意,就按照自己的喜好来设定,结果……很受欢迎。这次的重置新作被认为,是未来是否会出续作的决定作——将按照本作反馈来决定以后还出不出系列续作。啊….这些美艳可人确实很让人移不开眼,好活!

这个游戏有意思的地方在于,用照相机当武器,拍照来攻击。这个视角其实很有意思,就好像相机替代了双眼,冲击性和氛围感拿捏的很准。虽然是一款上了年代的游戏,但玩家们的期待和游玩体验其实并没有受到影响。

受到影响的地方在于,这个游戏移植版本的优化问题。影响不小,游戏刚上线,steam评价现在就已经变为了“褒贬不一”,好评率截至现在只有50%,均匀掺半。能让大兄弟们都怒起不推荐了,目前问题显而易见。

游戏速度快到飞起,整个一加速电影,卡顿、音画不同步,简中翻译品质差(不如繁中的翻译)。不少问题已经提出了解决办法,光荣也发布了公告称正在调查翻译品质问题。

目前只上了一天,优化问题还没能完美解决,想入手的朋友还是再观望观望,最后插一句,这个角色真的有“韩寒”既视感(笑),放在日式恐怖里看还蛮好玩的。

感谢看到这里,欢迎关注游戏菌,一起看最新资讯~

评论: 阅读:
猜你喜欢